Recherche
Vous êtes ici >> Accueil/Les brèves
Bouton Newsletter Bouton RSS Ces icônes vous permettent de partager des pages articles du site sur les marque-pages sociaux (Social bookmarking).

19 bibliothèques européennes pour contrer Google

Publié le 28/04/2005 - Lu 1086 fois - Auteur : achtungbaby

Dix neuf bibliothèques nationales ont signé un accord dans le but de riposter à Google et son grand projet de numérisation des livres. La BNF est à l'origine de cette initiative.

"Les dirigeants des Bibliothèques nationales soussignées souhaitent appuyer une initiative commune des dirigeants de l'Europe visant à une numérisation large et organisée des oeuvres appartenant au patrimoine de notre continent", selon le texte.

"Une telle entreprise suppose au niveau de l'Union une étroite concertation des ambitions nationales pour définir le choix des oeuvres. Elle appelle aussi le soutien des autorités communautaires pour développer un programme énergique de recherche dans le domaine des techniques qui serviront ce dessein".

Les bibliothèqes nationales de L'Allemagne, l'Autriche, la Belgique, le Danemark, l'Espagne, l'Estonie, la Finlande, la Grèce, la Hongrie, l'Irlande, l'Italie, la Lituanie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Pologne, la République tchèque, la Slovénie, la Slovaquie, la Suède et bien entendu de la France sont signataire de cette motion.

Le Royaume-Uni se distingue (comme pour l'euro...) en ne signant pas le text. Elle apporte juste "un soutien explicite à l'initiative"

Le Portugal a donné un accord écrit, mais sous réserve de validation par le ministre de tutelle.

Chypre et Malte ont donné un accord verbal. La lettonie n'a pas encore fait connaitre son avis.

Le projet de Google consiste à numériser sur une durée de six ans 15 millions de livres en provenance de quatre bibliothèques américaines et une anglaise.

Le président de la BNF est réaliste, et ne voit pas comment une seule nation peut lutter contre l'hégémonie du moteur américain. Jean-Noël Jeanneney, le président de la BNF, essait de mobiliser depuis plusieurs semaines l'ensemble des pays européens afin de créer un contrepoids suffisant.


Les Commentaires

Je pense que c'est une excellente initiative de la part des pays européens. Mais qui est capable de lire un livre en langue suédoise ou estonienne ? Ne faut-il pas penser à traduire ces livres dans une langue accessible au plus grand nombre ?
Je suppose qu'il s'agit la de créer un outil commun de numérisation des ouvrages. En mettant en commun des ingénieurs de plusieurs pays, et arriver à proposer une alternative sérieuse à Google, qui lui ne proposera que des ouvrages des grandes bibliothèques américaines, et donc en anglais.

Comme par hasard les anglais ne signent pas cet accord (on va dire comme d'habitude, ils se range du côté USA).

Pour le contenu par pays, je pense plus qu'il s'agit d'un outil commun, et ensuite, chacun trouve les ouvrages qu'il désire dans la langue qu'il désire.
Je crois que google veux numériser du texte (scan puis OCR ou ressaisie ?)tandis que la BNF veux numériser des images (scan puis rien).
ça fait une énorme différence. La traduction d'une photo d'un texte en vieux Français vers l'Estonien n'est pas pour demain.
Je ne me souviens plus du titre ni de l'auteur mais dans un vieux boouquin de SF tout le monde s'amusait à s'envoyer des phrases passeées par plusieurs traducteurs (genre frnaçais=>Japoniais=>Anglais=>Chinois=>Français) et rigoloiane tbien.
-------
http://tondeuseagazon.free.fr
Je relis mon commentaire mais malheuresuement, avec ce foutu CMS il n'est pâs possible d'"éditer ses commentaires (ce que l'on peut faire avec phpbb par exemple). Donc mes fgautes seront numlérisées pour la postérité par google et par la BNF ?
Super
-----------
http://tondeuseagazon.free.fr
Pour ajouter un commentaire, vous devez être membre de notre site !
« News suivante
La déclaration sur internet de votre changement d'adresse à partir de mai
News précédente »
Quaero: le futur moteur de recherche sur internet Franco-Allemand