Recherche
Vous êtes ici >> Accueil/Les brèves
Bouton Newsletter Bouton RSS Ces icônes vous permettent de partager des pages articles du site sur les marque-pages sociaux (Social bookmarking).

La francisation des mots du Web continue

Publié le 25/05/2005 - Lu 1727 fois - Auteur : Infested Grunt

La Commission Générale de Terminologie et de Néologie est chargé de "franciser" les mots venant du monde de l'Internet. On lui doit causette (chat), barrière de sécurité (firewall), disque numérique polyvalent (DVD), Message multimédia (MMS), Accès Sans Fil à Internet (WIFI) frimousse (smileys) ou encore fouineur (hackers).

Elle vient de frapper: les blogs seront des blocs (-notes). Le "Splash screen" devient la "fenêtre d'attente" lors du chargement d'une application. Elle confirme certaines traductions déja mis en place: cheval de Troie (Trojan Horse), ver (Worms), canular (hoax), bombe logique (logic bomb), logiciel malveillant (malware) et ripper (to rip).

A part pour faire des synonymes lors de la rédaction des articles et des brèves, la plupart des mots que la commission a fournie, ne seront pas utilisés par les internautes. Pour ceux qui les utilisent tous, ils viendront clavarder avec moi sur la causette du site.

Les Commentaires

"causette"... Ils auraient pu utiliser le terme déjà utilisé par les quebecois --> clavardage, qui est moins niais.
Pour ajouter un commentaire, vous devez être membre de notre site !
« News suivante
Un Nouvelle guerre contre le Spam aux Etats-Unis
News précédente »
Un cancre modifie les notes: 18 000 surdoués